Belépés
x
...-Wolker, Jiří: Ballada a fűtő szemeiről (Balada o očích topičových Magyar nyelven)

Balada o očích topičových (Cseh)


Utichly továrny, utichly ulice,

usnuly hvězdy okolo měsíce

a z města celého v pozdní ty hodiny

nezavřel očí svých jenom dům jediný,

očí svých ohnivých, co do tmy křičí,

že za nimi u...
2013-11-21 07:16:23
x
...-Wolker, Jiří: Vendég áll a házhoz (Host do domu Magyar nyelven)

Host do domu (Cseh)


Tvé vlastni srdce to bylo, co řeklo ti: Lazare, vstaň!

a já s tebou vyšel jsem z kamenné světnice.

Zaradovali jsme se oba velice,

když jsme našli nové a dovedné ruce na svém těle,

zemi jsme do nich uchopili převesele
|...
2013-10-30 07:36:30
x
Wolker, Jiří: Mese a milliomosról, aki ellopta a napot (O milionáři, který ukradl slunce Magyar nyelven)

O milionáři, který ukradl slunce (Cseh)


Na světě žil jeden ohromný milionář. Stalo se, že shromáždil ve svých rukou všechno bohatství zemské. Nebylo nic, čeho by si nemohl popřáti. Bydlil v nejkrásnějším zámku a všichni lidé mu sloužili.
Ale...
2013-06-11 13:31:13
x
Halas, František: Falevél (List (Dokořán) Magyar nyelven)

List (Dokořán) (Cseh)


List nevymyslil podobu si tu
když uschlý leží v trávě
sklopen jak oči soch
vzrušené bezejmenně

Tys strome vinník žádostivostí tvou
byl k pádu postrčen
a kroužil zjeveně
matka vlastní síla míznatá
zaštítila jiné
...
2012-09-12 11:20:31
x
Seifert, Jaroslav: A pestisoszlop (Morový sloup Magyar nyelven)

Morový sloup (Cseh)
Do čtyř stran světa se obrací
čtvero demobilizovaných knížat
vojska nebeského.
A na čtyřech stranách světa
je zamčeno
na čtyři těžké zámky.
Sluneční cestou se potácí
starý stín sloupu
od hodiny Okovů
k hodině Tance.
Od hodiny L...
2011-11-24 09:51:22
x
Halas, František: Enyészet (Tlení (Kohout plaší smrt) Magyar nyelven)


František Halas -

Tlení (Kohout plaší smrt) (Cseh)


V chorobách květin tlení sladký pach
růžové cévy země žížaly kornatí
noc natáhla se na márách

Radost minutu stará umírá

Nebe stařena utopená
jedovatými mraky nadýmá se ...
2011-10-31 14:18:18
N.Veronika ajándéka
...garbage...
2011-07-22 17:51:16
x
Wolker, Jiří: A keresztre feszített szív (Ukřižované srdce Magyar nyelven)

Ukřižované srdce (Cseh)


Srdce ukřižované na dřevěném kříži
předvčírem zemřelo.
I sňali je a do země vložili,
slzami zalili
a srdce vzklíčilo
dnes ráno.

Červený květ
chodí po zemi a po nebi,
Pánaboha velebí
v nevěstincí...
2011-03-07 19:18:21
Milan R
Gizella Lapu................................ .................................... .......... 2011-02-19 07:43:01

Milan Rúfus
Fonott kosár
(Prútený kôš)

A fűzfa a megmondhatója, mennyi alázat
kell egy kosárhoz, mennyi hűség
a megsejtetthez.
A vessző simul,
hajlik és kitart. Marasztotta fű s ég,
ő elhagyott partot, vizet, vir...
2010-12-03 17:47:56
elkészült a szlovák fordítás
Böröndi Lajos

és bocsásd meg a mi vétkeinket ...

amikor belehúzzák a gödörbe a testet
amikor a túlérett szőlőszemek megrepednek
amikor farkasszemet néz egymással áldozat és tettes
amikor következmények nélkül helyet cserélhetnek
amikor megnyírnak fürdőbe majd a gázba visznek
amikor visszafordul még és a lencsébe néz a gyermek
...
2007-12-22 19:51:15
1 
Címkék: Milan, František Halas, Gizella Lapu, Milan Rúfus, Böröndi Lajos, szlovák fordítás, fűtő szemeiről, dovedné ruce, všichni lidé, kroužil zjeveně, keresztre feszített, srdce vzklíčilo, vessző simul, túlérett szőlőszemek, gázba visznek, következmények, megmondhatója, megsejtetthez, demobilizovan, pestisoszlop, milliomosról, cserélhetnek, visszafordul, farkasszemet, marasztotta, megrepednek, ádostivostí, szőlőszemek, vétkeinket, belehúzzák, nevymyslil, zaradovali, megnyírnak, keresztre, elhagyott, bezejmenn, bohatství, feszített, elkészült, szemeiről, egymással, chorobách, nebeského, uchopili, nejkrásn, veronika, kosárhoz, pánaboha, fordítás, lencsébe, enyészet, ajándéka, túlérett, jaroslav, stranách, evesele, ellopta, bocsásd, gödörbe, nyelven, vlastni, gizella, kamenné, dovedné, falevél, míznatá, vlastní, utopená, seifert, kornatí, natáhla,
© 2013 TVN.HU Kft.